雖然這和雙語學校(除了國語外,也以英語作為授課語言EMI)的內涵仍不盡相同,但也提供學生及教師一個實際使用外語的機會。然而,也由於CLIL課程強調雙軌制,語言與內容 ...
15,257
許多人認為台灣的英語學習是「教室英語」,往往學生在教室學了,出了教室卻不敢用在生活中。近來「學科內容與語言整合學習」(Content and Language Integrated Learning,簡稱CLIL)教學法逐漸受到台灣英語教學領域的重視,教學者期望透過在學科課程中讓學生使用英語溝通對答的方式,提高學生使用英語頻率,幫他們掌握生活中的英語溝通技巧。
成大教授:CLIL不等於翻譯教學
不過,原本是用中文進行授課的音樂、體育、自然科學等課程,如何讓學生在學習這些學科內容的同時,也熟悉英語的溝通表達技巧呢?此外,各科目一線教師是否還需要具備英語授課能力才能實行CLIL教學法?對此,國立成功大學外國語文學系教授鄒文莉在「2018跨領域/跨語言教學國際研討會」中指出,CLIL教學法並不等於全英語授課(English as a medium of instruction, EMI),而是應把CLIL課程放在語言教學的系統下看待。
也就是說,各科目教師在課程中能自由決定什麼時機應該用中文上課,什麼時機可以適當加入英文;並視學生的英語程度,與英語教師討論出合適的英語教學比例,再透過鷹架理論,適當帶入現實生活經驗。
在實際運用上,香港元朗出生長大的香港大學教授Angel Lin 提出了一個三階段的教學架構,能夠用以教授自然科學的CLIL課程。此三階段架構包括:一、利用不同媒介的學習資源創造豐富的體驗情境;二、使用中文或英文製成的主題文章及影音內容,讓學生熟悉學科內容概念與語言的使用,並讓學生投入閱讀及做筆記;三、讓學生在情境中使用日常用語及學術語言描述學到的內容及體驗。
Angel Lin也針對語言與內容提供了一套測驗的架構,透過對內容面的回憶、應用與分析測驗支持語言學習。比如本文下方的學習單,要求學生回憶把蛋放在自來水中和鹽水中的差異,問的問題都是自然科學內容,讓學生能適當理解問題,回答時也讓學生盡量以英語或中文寫下各自的答案...
教育部【國旗變變變(菲律賓語版)】出版書本詳細資訊-適用對象:兒童(6-12歲)
以下是教育部【國旗變變變(菲律賓語版)】書本詳細資訊,包含書本標題、出版商、作者、出版日期、歸類、摘要等:書本標題:國...
國立臺北教育大學【雙語教學理論與實務】出版書本詳細資訊-適用對象:成人(學術性)
以下是國立臺北教育大學【雙語教學理論與實務】書本詳細資訊,包含書本標題、出版商、作者、出版日期、歸類、摘要等:書本標...