2022年6月14日—接續上個步驟中的閱讀策略,帶入知識性文本。透過一次次的閱讀拆解(參考以下實行方式),導入視覺化、預測等閱讀策略的運用,搭配課堂的跨語言 ...
Why Read This?
雙語政策的推動促使實行方式上的多元討論與實行。其中 CLIL 似乎是較好下手的模式,但在操作上是否能符應於臺灣的教學環境呢?黃翊忠老師在參考諸多理論並經過多年課堂操作後,搭配臺灣現有教學資源,提出了好上手的雙語教學方向。一起來看看老師提出的 MRT 教學模式!
自 106 學年度臺北市推廣雙語教學至今,各種教學模式百花齊放,目前較符應筆者心目中理想的雙語教學模式為「語言和內容整合式學習」(Content and Language Integrated Learning,簡稱 CLIL)。
CLIL 課程強調內容與語言並行的教學目標,恰好符合十二年國教課綱素養導向教學的浪潮 — 以學科內容為主,同時重視以英語溝通的語言學習目標。然而,在臺灣並沒有明確的 CLIL 教學模式,多數老師了解了 4Cs(簡雅臻,2019),還是得靠自己摸索。於是筆著自 108 學年度開始,先是參考香港大學 Angel Lin 教授的 Multimodality/Entextualization Cycle(簡稱 MEC)教學模式進行雙語課程設計。
什麼是 MEC 教學模式?
(Wu & Lin, 2019)
Angel Lin 教授的 MEC 教學模式採用三步驟循環(如上圖):
Create a rich experiential context:以圖片、影片、YouTube…等多模態內容,創造豐富的體驗情境。 Engage Ss in reading & note-making:使用中英文製作與日常或專業相關的文章、影片,並讓學生投入閱讀及做筆記。 Engage Ss in entextualizing the experience:透過建構目標語言鷹架,讓學生在具脈絡化的情境中,使用日常...國立臺北教育大學【雙語教學理論與實務】出版書本詳細資訊-適用對象:成人(學術性)
以下是國立臺北教育大學【雙語教學理論與實務】書本詳細資訊,包含書本標題、出版商、作者、出版日期、歸類、摘要等:書本標...
教育部【國旗變變變(菲律賓語版)】出版書本詳細資訊-適用對象:兒童(6-12歲)
以下是教育部【國旗變變變(菲律賓語版)】書本詳細資訊,包含書本標題、出版商、作者、出版日期、歸類、摘要等:書本標題:國...