重災區、關閉邊界⋯⋯這些「防疫」相關的英文怎麼說?

2020年4月2日—為了控制疫情,許多國家都相繼封城、關閉邊界。要用英文表示「封城、封鎖」的話,我們可以說...beputonlockdown或是...inlockdown;至於國家「關閉 ...

重災區、關閉邊界⋯⋯這些「防疫」相關的英文怎麼說?

看完後,心情有沒有輕鬆一點呢?在之前的專欄裡,我們介紹了各種和疫情相關的詞彙,今天我們會繼續延續這個主題,一起學習各種能用來討論疫情的片語和單字!

最近進入各個場所都需要測量體溫,若要表示「量某人體溫」,我們可以說take one’s temperature,若是「被量體溫的話」,可以說have one’s temperature taken,來看個例子:

The nurse has taken his temperature.(護士量了他的體溫。)

In Taiwan, people are having their temperature taken wherever they go.(在台灣,人們不管到哪裡都會被量體溫。)

最近進入各個場所時也會需要噴灑酒精消毒手部,在英文中,我們可以用hand sanitizer來表示「乾洗手」,舉個例子:

Every customer must use hand sanitizer to disinfect their hands.(每位消費者都必須用乾洗手消毒手部。)

近來疫情加劇,世界各國的人民害怕物資短缺,爭相搶購各種民生物資。英文裡,我們可以用panic buying表示「恐慌搶購」。例如:

Authorities have urged the public to stop panic buying.(各地政府呼籲大眾停止恐慌搶購。)

要表示「囤貨」的話,我們則可以用動詞stockpile表示,舉個例子:

I wonder why people are stockpiling toilet paper. I can barely find a roll at the local supermarket...

相關分類資訊

新北市政府文化局【《邊境》】出版書本詳細資訊-適用對象:學前兒童;兒童(6-12歲);青少年;成人(業餘消遺)

以下是新北市政府文化局【《邊境》】書本詳細資訊,包含書本標題、出版商、作者、出版日期、歸類、摘要等:書本標題:《邊境...