這些語彙的採錄,不但為耆老凋零、口傳資料難覓的當代研究者,提供極珍貴的參照,書中所涉及的遷徙路徑、人名、部落創建與分布地……等,更可作為歷史記憶再建構的參考素材, ...
泰雅族本無文字書寫系統,社群規約、歷史記憶與文化傳承的媒介,端賴祖先流傳的語言,藉由口語敘述或歌謠吟唱的方式代代相傳,這一套口述傳統稱為Lmuhuw。Lmuhuw意指「穿、引」,以「穿」針「引」線來象徵特定的言說方式,有別於日常生活平鋪直敘的用語,不但是泰雅族、更是臺灣寶貴的重要無形文化資產。然而,隨著社會文化的急遽變遷,Lmuhuw的存續也深受族語活力與語用環境所牽動,為了及時保護此一珍貴的無形文化資產,本局於2012年指定Watan Tanga(漢名林明福)為「泰雅史詩吟唱」重要傳統藝術保存者,並於次年起展開為期四年的傳習計畫。
本書《Lmuhuw語典:泰雅族口述傳統重要語彙匯編》,即為該計畫的保存成果之一,透過與深諳傳統知識的耆老進行訪談以認識各社群對Lmuhuw的概念與認知,進而多方採集Lmuhuw的單字與詞條,逐步釐清社群部落方言的語音及辭彙所指涉的意涵,乃至祖源歷史記憶、生命經驗的差異。
這些語彙的採錄,不但為耆老凋零、口傳資料難覓的當代研究者,提供極珍貴的參照,書中所涉及的遷徙路徑、人名、部落創建與分布地……等,更可作為歷史記憶再建構的參考素材,故本書的出版,堪稱是將泰雅族朗誦式歌謠Lmuhuw,具體呈現其為民族歷史記憶與文化資產的關鍵工程。
然而,這只是一個起步,我們希望從流逝不歇的時間之河,繼續勉力發掘寶貴的「口述傳統」,本書的書名也預告了這樣的出版計畫及建立族群共同記憶的努力,將不會止步於此。
相關分類資訊
文化部文化資產局【Lmuhuw語典:泰雅族口述傳統重要語彙匯編②】出版書本詳細資訊-適用對象:
以下是文化部文化資產局【Lmuhuw語典:泰雅族口述傳統重要語彙匯編②】書本詳細資訊,包含書本標題、出版商、作者、出版日期...